兜兜语(2014年版本)
Dodoling (vesona 2014)

黄剑的一种人工语言
un atifizal ling pe me
  1. 介绍
  2. 范例文段
  3. 方案细则
  4. 问答讨论
  5. 兜兜-英文词典
  6. 英文-兜兜词典
  7. 冲突分析
  8. 英文版文档
  9. 中文版文档(本文档)
  10. 兜兜语文档(用兜兜语介绍兜兜语)
  11. wikia网站上的版本

介绍

原理:把拉丁词压缩成为“辅-元”音节结构

兜兜语的主要思想是把拉丁词简化为“一个辅音+一个元音”的结构,这个“一个元音”允许含有鼻音。 因为我们觉得这样的结构最适合拿来唱歌。 而且,该语言必须维持拉丁词音节的数目。

大部分的拉丁词的音节都可以看作是由下列结构构成的:

{s} {辅音} {r/l} {i/u} 元音 {i/u} {辅音} {辅音}
我们可以简化为如下形式:
{s} C1 {r/l} S1 V S2 C2 C3
我们的目标是把音节简化为如下结构:
C V (V可以是鼻音)

{s}部分

首先,是出现在辅音前面的“s”。 “s”出现时最常见的三种组合方式是“sp-”、“st-”和“sc-”, 我们把它们分别转换为单辅音, “ph-”、“th-”和“ch-”, 它们的发音分别是[w]、[dz]和[z](可以选择[tʃ] (ch))。 例如,spera=>phera;state=>thate;scene=>chene;sport=>phota;science=>chienzo。

{辅音1}部分

然后,是第一个辅音“C1”。 我们把它简化为合法的辅音,如下所示:

b p m f v
d t n s z
g c h r l
其中,比较特殊的发音定义如下: z发[ts](源自德语),c总是发[k],h总是发[ŋ] (ng)(也许不太好,可以选择[ʃ]),r发[h](参考法语,避免难发音的[r])。
其中的细节有待商榷,但是主要的目的都是把辅音简化为单个容易发音的辅音。
特例:"pt"应该转换成"b"。
转换规则:ph=>f;w=>v;th=>t;c([s])=>z;q,k=>c;x=>ch;ch([ʃ]/[tʃ])=>ch;j,y=>i-;pt=>b。
例如:photo=>foto;wagon=>vagon;cent=>zente;center=>zenter;aqua=>aca;question=>cethon;tank=>tanco;xerox=>cherose;china=>china;japan=>iapan;adopt=>adoba。

{r/l}部分

接着,是辅音后面的“r/l”。 他们将被去除。 但是这样会造成相当大程度的信息丢失,以致造成混淆。 所以我们会在单词的最末尾加上一个补偿性的元音。 补偿-r-,添加-o;补偿-l-,添加-u:
例如:tract=>tato;train=>teno;creat=>ceato;glad=>gadu;class=>casu。

{半元音1}部分

“S1”,元音前面的半元音,它们通常是没有用的,可以直接去除。 除了某些情况,例如这个音节是词根,例如piano,violet。 那么我们不得不把这个音节分割为两“辅+元”音节,以致增加了一个音节。

{元音}部分

“V”是中心元音,相对来说是最简单的了,只需要把y=>i即可。

{半元音2}部分

“S2”,是元音后的半元音。这个时候,“V+S2”可以看作是一个双元音组合。 我们把所有的双元音组合简化为五种组合:au、ai、ei、ou和oi。 然后依次变成a、e、i、o和u,然后在单词的末尾加上补偿元音-i
ao,oa=>au=>a..-i;ae,ea=>ai=>e..-i;ee=>ei=>i..-i;oo=>ou=>o..-i;oe,eo,eu=>oi=>u..-i。
例如:cause=>casi;daemon=>demoni;coffee=>cofihi;moustache=>mothachi;phoenix=>funisi;Europe=>Uropi

{辅音2}部分

“C2”比较复杂,因为需要分成三种情况来分别考虑:
首先,如果“C2”是-r或者-l,则去掉这个辅音,在末尾加上补偿元音-a
例如:depart=>depata;alt=>ata;culture=>cutura;curt=>cuta;court=>corta。
第二:如果“C2”是-n或者-m,将引起中心元音变成鼻音:aN,eN,iN,oN,uN。
其中“N”可能是-n或者-m,根据后续的辅音而定,如果后续辅音是b-、p-、ph-或者m-,则“N”是-m,否则“N”是-n。
例如:cant=>canta;simple=>simpu;autumn=>atunni;environment=>envirommento。
第三:如果“C2”是其他辅音,则去掉这个辅音,在末尾加上补偿元音-e
例如:fact=>fate;experiment(xp当作k+sp)=>epherimente;sign=>sine;dogmatic=>domatice。

{辅音3}部分

最后,“C3”,元音后面的第二个辅音, 如果它是拉丁词的最后一个辅音字母,我们为此构造一个末尾音节。
例如:construct=>conthuto;verb=>veba。
如果不是最后词末辅音,则需要添加一个“e”来构成一个额外的音节。
例如:partner=>patenera

末尾元音以及补偿规则

该语言中,定制末尾元音规则的宗旨是让末尾元音多样化,就是说五个元音结尾的概率相当。
添加的规则分为四种情况,如果某个词符合两条或以上时,具有更高优先级的规则生效。
例如,“tract”这个词,它是一个动词,应该添加-a;但是由于去除了-r-,应该添加-o。取出c因该补偿-e。但是第二个(-o)的优先级比较高,所以结果是“tato”。

    末尾元音添加规则
  1. 补偿字母
    补偿元音前的R : -o
    补偿元音前的L : -u

    补偿压缩的双元音: -i

    补偿元音后的R/L : -a
    补偿辅音前的辅音: -e
    注:补偿字母内部,o和u的优先级高于i,i的优先级高于a和e,当听优先级的冲突时,选择位置较后的。
  2. 自带元音
    拉丁词本身以元音结尾
  3. 自然元音
    名词作主语: -o
    名词的复数: -i
    名词作定语: -e
    名词作宾语: -o(可以选用: -a
    动词的原形: -a
    (可以选用: 动词过去式: -e, 推荐使用形态动词后缀-ha)
    (可以选用: 动词将来式: -o, 推荐使用形态动词后缀-va)
    (可以选用: 动词进行式: -i, 推荐使用形态动词后缀-thin)
    (可以选用: 动词被动态: -u, 推荐使用形态动词后缀-pen)
    动词的原形: -a
    形容词原形: -e
    副词的原形: -i
    介词或连词: -e

省略末尾音节

由于末尾音节有的时候并不带有太多的信息,往往可以省略。省略的原则是:出现的信息量大于等于省略的信息。
首先,我们观察末尾的音节,分别把辅音和元音分类,给与分值。评分表如下。
分值01234
辅音无,h,m,n,(n)gs,t,r,lp,d,cb,g,f,v,zph,th,ch
元音自然元音补偿-a,-e补偿-o,-u补偿-i自带元音
如果辅音的分值或者元音的分值等于4,则不能省略。
否则设总分值为辅音和元音的分值之和。如果省略后的长度大于等于这个分值,则可以省略末尾音节。
省略后,仍然书写末尾音节的辅音,m,n,g会确定倒数第二个音节的鼻音的发音,重音不变。
例如important=>impotanta,CScore(t)=1,VScore(-a)=1,sum=1+1=2,length(impotan)=3>=2,所以:impotant。
例如provide=>povido,CScore(d)=2,VScore(-o)=2,sum=2+2=4,length(povi)=2<4,所以:povido。

我们只适用在英语的词汇中出现过的拉丁词根。不过人称代词和冠词参考法语定制。

重音在拼写形式中最后的辅音前面的元音。

范例文段

每一组的第一行是兜兜语,第二行是相关拉丁词根,第三行是英文词意。


注意:除了m和n以外的词尾辅音是不发音的

1. 巴贝塔

Titu  : Babel Tethe, Genesis, Bibu
title : babel text , genesis, bible
Title : Babel Text , Genesis, Bible

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:1

To  la    mundo the de un  ling     e   de un  parol .
tot illa  mund  est de un  lingu    et  de un  parol .
The whole earth was of one language and of one speech.

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:2

Can   voiag-lu       a  la   orental , ocure-io     ce   dichover-ha-lu   un
quant voyage-lor     ad illa oriental, occur-il     que  discover-hab-lor un
As    they journeyed east            , it happened, that they have found  a

panu  in la   tere de Chinar; e   viva-lu    idi  .
plan  in illa terr de Shinar; et  viv-lor    id   .
plain in the  land of Shinar; and they lived there.

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:3

Dit-lu    un  a  un ater, "Ven , ni    lase a  fe   le   tili , e   li  combutha
dit-lor   un  ad un altr, "ven , nostr lass ad fer  illa tile , et  lor combust
They said one to another, "Come, let's      make    bricks    , and burn them

entirementi." Ha-lu    peter po  tilo , e   usa-lu    la   tar po  la   motar .
entire     ." hab lor  petr  pro tile , et  use-lor   illa tar pro illa mortar.
thoroughly ." They had brick for stone, and they used the  tar for the  mortar.

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:4

Dit-lu   , "Ven , ni    lase conthuto  po  ni    un uba , e   un turet ,
dit-lor  , "ven , nostr lass construct pro nostr un urb , et  un turret,
They said, "Come, let's      build     us        a  city, and a  tower ,

sa    capit arive   a  la   zel , e   ni    lase fe   po  ni    un nom ;
se    capit arrive  ad illa cele, et  nostr lass fer  pro nostr un nom ;
whose top   reaches to the  sky , and let's      make us        a  name;

ezebe  ce  divid-pen-nu         a  uter  su    la   sufaza  de to  la
except que divid-prehend-nostr  ad ulter super illa surface de tot illa
lest       we    be   scattered abroad   on    the  surface of the whole

mundo."
mund ."
earth." 

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:5

Iehova dechend   a  vis  la   uba  e   la  turet , ce    le   infant   de hom
Jehowa descend   ad visa illa urba et  la  turret, que   illa infant   de hom
Yahweh came down to see  the  city and the tower , which the  children of men

conthuto-ha  .
construct-hab.
had built    .

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:6

Iehova dit , "Atenzon  , the-lu   un  popul , e   ha-lu     to   un  ling    ;
Jehowa dit , "attention, est-lor  un  popul , et  hab-lor   tot  un  lingu   ;
Yahweh said, "Behold   , they are one people, and they have all  one language;

e   the-zi   ce   origin-lu  a  fe . hotemp   nule   , ce    intend-lu
et  est-hoc  que  origin-lor ad fer. hoc-temp nul    , que   intend-lor
and this is  what they begin to do . Now      nothing, which they intend

a  fe , resithu-pen-va     de   li  .
ad fer, resist-prehend-vas de   lor .
to do , will be withheld   from them.

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:7

Ven , ni    lase dechend, e   ada   confus  lo    ling    ,
Ven , nostr lass descend, et  ad    confuse lor   lingu   ,
Come, let's      down   , and there confuse their language,

da   ne  pu-lu    compendo   la   parol  de un ater."
ad   neg lor-poss comprehend illa parol  de un altr."
that they may not understand one another's speech  ."

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:8

Da Iehova li  divid      uter   de   idi   a  la   sufaza  de to  la   mundo.
ad Jehowa lor divid      ultr   de   id    ad illa surface de tot illa mund .
So Yahweh scattered them abroad from there on the  surface of all the  earth.

Retha-lu de conthuto   la   uba .
repos-lor de construct illa urb .
They stopped building  the  city.

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:9

Ada       sa nom         apele-pen     co  Babel, ba      Iehova confus   la
ad        se nom         appel-prehend com Babel, ab      Jehowa confus   illa
Therefore the name of it was called    as  Babel, because Yahweh confused the

ling     de to  la   mundo, idi  . De   idi  , Ieova  li  divid      uter
lingu    de tot illa mund , id   . De   id   , Jehowa lor divid      ultr
language of all the  earth, there. From there, Yahweh scattered them abroad

su    la   sufaza  de to  la   mundo.
super illa surface de tot illa mund .
on    the  surface of all the  earth.

2. Lord's Prayer

Titu  : Na    Pater
title : nostr patr
Title : Our   Father

--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------

Na    pater in la   zel,
nostr patr  in illa cel,
Our   fater in      heaven,

sant  the ta   nom .
sanct est tu   nom .
saint is  your name.

Ven  ta   regim  ,
ven  tu   regime ,
Come your kingdom,

fe-pen       ta   volunt,
fer-prehenad tu   volunt,
done         your will  ,

co  in la   zel e   su  tere .
com in ille cel et  sur terr .
as  in heaven   and on  earch.

Na    peri-di  pan   tu  don  hodi  .
nostr per-di   pan   tu  dont hoc-di.
Our   everyday bread you give today .

Padon-tu    na    debit,
pardon-tu   nostr debit,
Forgive you our   debts,

co  padon-ha-nu       na    debitor.
com pardaon-hab-nostr nostr debitor.
as  we have forgotten our   debtors.

E   tu  ne  ni    dute enter tembazon,
et  tu  neg nostr duc  entr  temptation
and you not us    lead into  tempation,

bo  ni    liberat-tu ether de malin.
ob  nostr liberat-tu extra de malign
but you us liberate  out   of malign.

Amen.
amen
Amen.

方案细则

字母表 Afabeta
B P PH M F V
D T TH N S Z
G C CH H R L
A E I O U
B P PH M F V
D T TH N S Z
G C CH H R L
A E I O U
发音 Fonetise
B b [b]: book P p [p]: pen PH ph [w]: wall (!) M m [m]: map F f [f]: fall V v [v]: vow
D d [d]: dog T t [t]: take TH th [dz]: words / [tʃ] chin (!) N n [n]: name S s [s]: say Z z [z]: gets (!)
G g [g]: go C c [k]: cat (!) CH ch [z]: zero (!) H h [ŋ]: long / [ʃ] shy (!) R r [h]: how (!) L l [l]: low
A a [ɑ]: tomato E e [ɛ]: set I i [i]: fit (*) O o [ɔ]: dog U u [u]: put
注解(!)表示需要注意的发音。
注解(*)表示:当在另外一个原因前面,I i 发音为[j]: yes
音节结构 Thuturo de silabu
[辅音] 元音 (鼻音) [Consonanto] Vovelo (Nasale)
重音 Azente
如果最后一个音节在拼写上是开音,则重音在倒数第二个音节上。
如果最后一个音节在拼写上不是开音,则重音在最后一个音节上。
Si la utima silabu the ovetura in chibo, la azente locata in la penutima silabu.
Si la utima silabu nega ovetura in chibo, la azente locata in la utima silabu.
词源变化 Etimologi
1.把拉丁词转换为如下结构: (s) C1 (r/l) S1 V S2 C2
2.(s): sp,st,sc => ph,th,ch
3.C1: q,k=>c; ce/ci=>ze/zi; ch [ʃ,tʃ]=>ch; [ʒ/dʒ],y=>i-; w=>v; x=>ch; ph=>f; th=>t; ch=>ch
4.{r/l}: 去除,再词末添加 -o 和 -u
5.S1: 如果不在词根,则去除;否则,分割为两个音节
6.V: 只有a e i o u,把y=>i
7.S2: 转换为 -i 或者 -u,与V结合构成双元音:au, ai, ei, ou, oi,转成a,e,i,o,u,然后需要补偿-i
8.C2:
8.a. C2:如果是-r或者-l,则去除,然后需要补偿-a
8.b. C2:如果是-n或者-m,与V组成鼻音:aN, eN, iN, oN, uN
8.c. C2:否则去除,然后需要补偿-e
9.按照下列优先级添加词末元音:
9.1. 补偿字母:补偿-r-,加-o;补偿-l-,加-u;补偿双元音:-i;补偿-r/-l:加-a;补偿双辅音:-e
9.2. 自带元音:本身的结尾元音
9.3. 自然变格:名词主语-o;名词定语-e;名词宾语-o(可以选用: -a);名词复数-i; 动词原形-a;(可以选用:动词过去式-e;动词将来式-o;动词进行式-i;动词被动态-u;)形容词-e;副词-i
词汇 Vocabulari
在英文单词中出现的拉丁词,即其词根。 Le veba ce deriva de le Latin radi e ce apare in Engichu.
代词 Ponomo
单数复数
第一人称第二人称第三人称第一人称第二人称第三人称
主格mituio/ianuvulu
宾格metesenivili
所有格matasanavolo
主要词汇 Capite Veba
theofandoroninforbywith
la, le(用于复数)deeosu/superainpopecon
thisthatwhowhatwhenwherewhyhowwhich
zi, hozidi, idicicecan, candau, ubipa, po-ceca, calecu, cuale
asundersoifthenbecausethoughalsofrom
co, comobu, subusisida, adaese, po, baconto, antire, encoriba, aba
manwomanhomedobemuchlittlemoremost
hon, homofemadomofe, ferathe, tha, ethamu, mutapaciche, eche, pusupim, pimo, mase

问答讨论

thomasruhm: 这个词{voiag}好像有一个硬{g},{g}在其他词里面可以是软{g}吗? thomasruhm: 我看到有一个塞擦音{c},例如{ezebe}词中的{z}.在{dechend}中的{sc}却先变成了{ch},而没有把{c}变成{z}. Padraic Brown: 有一点很混乱:我有种印象,他想摆脱像[l]和[r]这样的“困难”的发音,但是他的文章中却充斥着像{parol}那样的词. Padraic Brown: 另外一点混乱是,他似乎投入到一种很糟糕的智力游戏领域中去 thomasruhm: 当你设计{g}和{c}的发音的时候,你有没有想到德语和东欧的发音? thomasruhm: 含有两个辅音的原型单词里的重音,可以帮助决定哪个辅音应该保留下来. Padraic Brown: (关于选词顺序的一些问题)

修改记录

2004 创建文档
2014 语言设计修改 2014 文档修改