Doudouling (version 2026)

An artificial language by Jian Huang
  1. English introduction
  2. Chinese introduction
  3. Doudouling introduction (reflective introduction)

Introduction

Principles: convert Latin words or English words into {Consonant-Soft-Vowel-Soft-Nasal} {C-S-V-S-N} structure

Step 1: simplify consonants and consonant clusters

Simplify consonants and consonant clusters to the consonants as below by the rules as below.

{b}{p}{m}{f}{v}
{d}{t}{n}{s}{j}{ts}{dz}
{g}{k}{h}{w}{l}

Rules:

Step 2: convert vowels

Convert vowel {y} to {i}.

Step 3: Break down to syllables

Break down a word to syllables according to the rules as below.

Table of valid vowel combinations:

a e i o u
ai ei oi
au eu ou
ia ie io
iai iei ioi
iau ieu iou
ua ue uo
uai uei uoi
uau ueu uou

Table of valid onset consonant combinations:

{m}{f}{v}
{n}{s}{j}{ts}{dz}
{h}{w}{l}

b d g p t k sp st sk
bw dw gw pw tw kw spw stw skw
bl gl pl kl spl skl

Step 4: Convert the consonants

Classify the syllable structure as below.

Organize using the rules. {#} means {number of}. {&} means {and}. {=>} means {if ... then ...}. {X() Y() Z()} are to follow the conversion table.

The conversion table:

SC X(SC) Y(SC) Z(SC)
FV = a|e|oFV = iFV = uLV = a|e|oLV = iLV = u
b p f vuf uf iuf fu fu fui m
d t ih uih ij hi hiu ji n
s ts dzij uij ij ji jiu ji -
g k uh uh iuh hu hu hui n
w uw uw iuw wu wu wui -
l uv uv iuv vu vu vui
m uf uf iuf - - - -
n ih uih ihu - - - -

If a word starts with a vowel, the PC is treated as empty. It allows the word to start with a "soft" sound or a raw vowel).

      18*7*5*7*3=13,230
      SC       X                             Y                           Z
      .        FV= a|e|o FV=i FV=u           LV=a|e|o FV=i FV=u
      b p f v  uf        uf   iuf            fu       fu   fui           m
      d t      ih        uih  ij   *         hi       hiu  ji  *         n
      s ts dz  ij        uij  ij   *         ji       jiu  ji  *         -
      g k      uh        uh   iuh            hu       hu   hui           n
      w(r)     uw        uw   iuw            wu       wu   wui           -
      l        uv        uv   iuv            vu       vu   vui           -
      m        uf        uf   iuf            -        -    -             -
      n        ih        uih  ihu            -        -    -             -
    

Examples

The first column is Latin or English word. The second column is the form before using the conversion table. Capital letters are Primary consonants. The third column is Doudouling word.

Latin/English Before Table Doudouling
state Stat sihahi
sper Spew sufewu
sport Spowt sufowun
science Stsi-esn suijiejin
photo FoTo foto
wagon VaGon vagon
cent Tsetn tsehin
center TsenTew tsentewu
aqu ak ahu
aquatic aKuaTik akuatihu
question KuesTSion kuejitsion
tank Takn tahun
xerox TseWkos tsewuhoji
chocolate TsoKoLat tsokolahi
just DZsut dzijuji
adoption aDopTSion adofutsion
train Twain tuwain
tract Twakt tuwahun
create Kwe-at kuweahi
class Klass kuvaji
cause Kaus kauji
daemon Daemon daemon
coffee KofFee kofufee
moustache MouStats mousihaji
phoenix FoeNkis foenuhijiu
phoenician FoeNiTSian foenitsian
europe euWop euwofu
return WeTuwn wetuwuin
depart DePwat depuwahi
alt lat uvahi
art wat uwahi
arts wats uwaji
culture KulTuw kuvuituwui
court Kwout kuwouji
cant Katn kahin
simple SimPle simpuve
hom Hom hom
autumn auTunm autum
environment enViWonMetn enviwonmehin
fact Fkat fuhahi
experiment ekSpeWiMetn ehusufewimehin
expresss ekSpwess ehusufewu
sign Sign sihun
sing Sign sihun
skin Skin suhin
dogmatic DogMaTik dohumatihu
construct KonStuwk konsijuwuin
verb Vweb vuwefu
partner PwatNew puwahinewu
investment inVsetMetn invijehimehin
continue KonTiNu kontinu
Doudouling DouDouLign doudoulihun
data DaTa data
exact ekSkat ehusuhahi
slave Slav suvafu
salv Slav suvafu
next Nkest nuhejin
stunt Stutn sijujin
complex KomPleks kompuvehu
start Stawt sihawun
strate Stawt sihawun
transfer TwasnFew tuwajinfewu

Stress

The stress is at the last vowel.

Sample Passages

For each group, the first line is Doudouling; the second line is Latin or English roots; and the third line is English meaning.

      Tituve : Babevu Tuhejin, Dzenesijiu, Bibuve
      title  : babel  text   , genesis   , bible
      Title  : Babel  Text   , Genesis   , Bible

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
      11:1

      Tohi la   mujin eji de un  lihun    e   de un  pawovu.
      tot  illa mund  est de un  ling     et  de un  parol .
      The whole earth was of one language and of one speech.

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
      11:2

      Du  vojaji he  lu  a  la   owientavu, ohukuwui he  ivu ke   disuhovewu ha  lu  un
      dur voyage hab lor ad illa oriental , occur    hab il  que  discover   hab lor un
      As  they journeyed east             , it happened,     that they have found    a

      puvan in la   tewu de la   Tsinawu; e   vifu  he  lu  ihiu .
      plan  in illa terr de illa Shinar ; et  viv   hab lor id   .
      plain in the  land of      Shinar ; and they lived    there.

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
      11:3

      Dihu lu   un  a  un avutewu, "Ven , ni    luhaji a  fe   le  tivu  , e   li  kombijuji
      dikt lor  un  ad un alter  , "ven , nostr lax    ad fekt ill tile  , et  lor combust
      They said one to another   , "Come, let's        make        bricks, and burn them

      entiwemehin." Hafu lu  la   tivu  po  la   petewu, e   utilijiu lu  la   tawu po  la   mowutawu.
      entire     ." hab  lor illa tile  pro illa petr  , et  utiliz   lor illa tar  pro illa mortar  .
      thoroughly ." They had      brick for      stone , and they used    the  tar  for the  mortar  .

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
      11:4

      Dihu lu  , "Ven , ni    luhaji konsijuwuin po  ni    un iuwufui, e   un tuwuiwehi,
      dikt lor , "ven , nostr lax    construct   pro nostr un urb    , et  un turret   ,
      They said, "Come, let's        build       us        a  city   , and a  tower    ,

      ken   kapihiu awuwifu a  la   tsevu, e   ni    luhaji a  fe   po  ni    un nom ;
      que   capit   arrive  ad illa cele , et  nostr lax    ad fekt pro nostr un nom ;
      whose top     reaches to the  sky  , and let's           make     us    a  name;

      uhejitsefu ke  divihiu ti  nu    a  uvuitweu su    la   suwuifaji de tohi la    mujin."
      except     que divid   ten nostr ad ulter    super illa surface   de tot  illa  mund ."
      lest           we be scattered   abroad      on    the  surface   of the  whole earth."

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
      11:5

      Dzehova dejitsehin a  miwu la   iuwufui e   la  tuwuiwehi, kem   le   infahin  de le  hom
      Jehowa  descend    ad mir  illa urb     et  la  turret   , que   illa infant   de ill hom
      Yahweh  came down  to see  the  city    and the tower    , which the  children of     men

      konsijuwuin ha .
      construct   hab.
      had built      .

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
      11:6

      Dzehova dihu, "Ahitentsion, eji  lu  un  popuvui, e   hafu  lu  tohi un  lihun   ;
      Jehowa  dikt, "attention  , est  lor un  popul  , et  hab   lo  tot  un  ling    ;
      Yahweh  said, "Behold     , they are one people , and they have all  one language;

      e   eji  tsi kem  owidzinahi lu  a  fe  . Tsihefum nuvui  , kem   intehin lu
      et  est  hic que  originate  lor ad fekt. hic-temp nul    , que   intend  lor
      and this is  what they begin     to do  . Now      nothing, which they intend

      a  fe  , wesuijihiu ti  va   afu  li  .
      ad fekt, resist     ten vas  ab   lor .
      to do  , will be withheld    from them.

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
      11:7

      Ven , ni    luhaji dejitsehin, e   ihiu  konfuji lo    lihun   ,
      Ven , nostr lax    descend   , et  id    confus  lor   ling    ,
      Come, let's        down      , and there confuse their language,

      ahi  ne  pohi lu  kompuwehehin la   pawovu de un avutweu."
      ad   neg pot  lor comprehend   illa parol  de un alter  ."
      that they may not understand   one another's speech     ."

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
      11:8

      Ahi Dzehova li  divihiu    a  uvuitewu de   ihiu  a  la   suwuifaji de tohi la   mujin.
      ad  Jehowa  lor divid      ad ulter    de   id    ad illa surface   de tot  illa mund .
      So  Yahweh  scattered them abroad      from there on the  surface   of all  the  earth.

      Wijehi lu  a  konsijuwuin la   iuwufui.
      Rest   lor ad construct   illa urb    .
      They stopped building     the  city   .

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
      11:9

      Ahi       sa nom         afupevu ti  ko  Babevu, afu     Dzehova konfuji he  la
      ad        se nom         appel   ten com Babel , ab      Jehowa  confus  hab illa
      Therefore the name of it was called  as  Babel , because Yahweh  confused    the

      lihun    de tohi la   mujin, ihiu . De   ihiu , Dzehova li  divihiu    a  uvuitewu
      ling     de tot  illa mund , id   . De   id   , Jehowa  lor divida     ad ulter
      language of all  the  earth, there. From there, Yahweh  scattered them abroad

      su    la   suwuifaji de tohi la   mujin.
      super illa surface   de tot  illa mund .
      on    the  surface   of all  the  earth.

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
    
      Tituve : Na    Patewu
      title  : nostr pater
      Title  : Our   Father

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------

      Na    patewu i  la   tsevu ,
      nostr pater  in illa cel   ,
      Our   fater  in      heaven,

      sahun eji  ta   nom .
      sanc  est  tu   nom .
      saint is   your name.

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------

      Ven  ta   wedzim ,
      ven  tu   regime ,
      Come your kingdom,

      fe   ti  ta   volujin,
      fekt ten tu   volunt ,
      done     your will   ,

      ko  i  la   tsevu  e   su  la   tewu.
      com in illa cel    et  sur illa terr .
      as  in      heaven and on       earch.

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------

      Na    pewi-dijiu pan   tu  don  tsuihijiu.
      nostr per-dies   pan   tu  don  hic-dies.
      Our   everyday   bread you give today   .

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------

      Pawudon tu  na    le  debihiu,
      pardon  tu  nostr ill debit  ,
      Forgive you our       debts  ,

      ko  pawudon ha  nu    na    le  debitowu.
      com pardon  hab nostr nostr ill debitor .
      as  we have forgotten our       debtors .

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------

      E   tu  ne  ni    duhui entewu le  tefumtatsion,
      et  tu  neg nostr duc   entr   ill temptation  ,
      and you not us    lead  into       temptation  ,

      ofu ni    libewahi tu ehusihewu de le  malihun.
      ob  nostr liberat  tu exter     de ill malign .
      but you us liberate   out       of     malign .

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------

      Amen.
      amen.
      Amen.

      --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
    

Schema

Alphabet
B P M F V
D T N S J TS DZ
G K H W L
A E I O U
Phonetics
B b [b] b : book P p [p] p : pen M m [m] m : map F f [f] f : far V v [v] v : vow
D d [d] d : dog T t [t] t : take N n [n] n : name S s [s] s : say J j [j] y : yes (!) TS ts [ts] ts : gets (!) DZ dz [dz] ds : words (!)
G g [g] g : go K k [k] k : kilo H h [h] h : how W w [w] w : wall L l [l] l : low
A a [ɑ] a : yacht E e [ɛ] e : set I i [i] i : machine O o [ɔ] o : bought U u [u] u : flute
! Note: pronunciations need attention.
Stress
The stress is at the last vowel.

Interactive Converter

Input (after Step 2):

Syllables after break down:

Conversion result:

Change Log

2004 Created

2014 Language changes

2014 Document changes

2014 Language changes

2017 Language changes

2018 Language changes

2019 Language changes

2022 Language changes

2025 Language changes

2026 Language changes

2026 Document changes