Simplify consonants and consonant clusters to the consonants as below by the rules as below.
| {b} | {p} | {m} | {f} | {v} | ||
| {d} | {t} | {n} | {s} | {j} | {ts} | {dz} |
| {g} | {k} | {h} | {w} | {l} |
Rules:
Convert vowel {y} to {i}.
Classify the syllable structure as below.
Organize using the rules. {#} means {number of}. {&} means {and}. {=>} means {if ... then ...}. {X() Y() Z()} are to follow the conversion table.
The conversion table:
| SC | X(SC) | Y(SC) | Z(SC) | ||||
| FV = a|e|o | FV = i | FV = u | LV = a|e|o | LV = i | LV = u | ||
| b p f v | uf | uf | iuf | fu | fu | fui | m |
| d t | ih | uih | ihu | hi | hiu | uhi | n |
| s ts dz | ij | uij | ij | ji | jiu | ji | - |
| g k | uh | uhi | iuh | hu | ihu | hui | n |
| w | uw | uw | iuw | wu | wu | wui | - |
| l | uv | uv | iuv | vu | vu | vui | |
| m | uf | uf | iuf | - | - | - | - |
| n | ih | uih | ihu | - | - | - | - |
Simplify triple vowel to double vowel: {iii} => {ii} ; {uuu} => {uu}
The first column is Latin word. The second column is the form before using the conversion table. Capital letters are Primary consonants. The third column is Doudouling word.
| Latin | Before Table | Doudouling |
| state | Stat | sihahi |
| sper | Spew | sufewu |
| sport | Spowt | sufowun |
| science | Stsi-esn | suijiejin |
| photo | FoTo | foto |
| wagon | VaGon | vagon |
| cent | Tsetn | tsehin |
| center | TsenTew | tsentewu |
| aqu | ak | ahu |
| aquatic | aKuaTik | akuatiihu |
| question | KuesTSion | kuejitsion |
| tank | Takn | tahun |
| xerox | TseWkos | tsewuhoji |
| chocolate | TsoKoLat | tsokolahi |
| just | DZsut | dzijuuhi |
| adoption | aDopTSion | adofutsion |
| train | Train | tuwain |
| tract | Trakt | tuwahun |
| create | Kwe-at | kuweahi |
| class | Klass | kuvaji |
| cause | Kaus | kauji |
| daemon | Daemon | daemon |
| coffee | KofFee | kofufee |
| moustache | MousTats | moujitaji |
| phoenix | FoeNkis | foenuhiijiu |
| phoenician | FoeNiTSian | foenitsian |
| europe | euWop | euwofu |
| return | WeTurn | wetuwuin |
| depart | DePwat | depuwahi |
| alt | lat | uvahi |
| art | wat | uwahi |
| arts | wats | uwaji |
| culture | KulTuw | kuvuituwui |
| court | Kwout | kuwouji |
| cant | Katn | kahin |
| simple | SimPle | simpuve |
| hom | Hom | hom |
| autumn | auTunm | autum |
| environment | enViWonMetn | enviwonmehin |
| fact | Fkat | fuhahi |
| experiment | kesPeWiMetn | uhejipewimehin |
| expresss | kesPress | uhejipuweji |
| sign | Sign | siihun |
| sing | Sign | siihun |
| skin | Skin | suhiin |
| dogmatic | DogMaTik | dohumatiihu |
| construct | KonSturk | konsihuuhuin |
| verb | Vweb | vuwefu |
| partner | PwatNew | puwahinewu |
| investment | inVsetMetn | invijehimehin |
| continue | KonTiNu | kontinu |
| Doudouling | DouDouLign | doudouliihun |
| data | DaTa | data |
| exact | ekSkat | ehusijahi |
| slave | Slav | suvafu |
| salv | Slav | suvafu |
| next | Nkest | nuhejin |
| stunt | Stutn | sihuuhin |
| complex | KomPleks | kompuvehu |
| start | Start | sihawun |
| strate | Start | sihawun |
The stress is at the last vowel.
For each group, the first line is Doudouling; the second line is Latin roots; and the third line is English meaning.
Tituve : Babevu Tuhejin, Genesijiu, Bibuve
title : babel text , genesis , bible
Title : Babel Text , Genesis , Bible
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:1
Tohi la muuhin eji de un liihun e de un pawovu.
tot illa mund est de un ling et de un parol .
The whole earth was of one language and of one speech.
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:2
Du vojaji he lu a la owientavu, ohukuwui he ivu ke dijiukovewu ha lu un
dur voyage hab lor ad illa oriental , occur hab il que discover hab lor un
As they journeyed east , it happened, that they have found a
puvan in la tewu de la Tsinawu; e vifu he lu ihiu .
plan in illa terr de illa Shinar ; et viv hab lor id .
plain in the land of Shinar ; and they lived there.
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:3
Diihu lu un a un avutewu, "Ven , ni luhaji a fe le tivu , e li kombijuuhi
dikt lor un ad un alter , "ven , nostr lax ad fekt ill tile , et lor combust
They said one to another , "Come, let's make bricks, and burn them
entiwemehin." Hafu lu la tivu po la petewu, e utilijiu lu la tawu po la mowutawu.
entire ." hab lor illa tile pro illa petr , et utiliz lor illa tar pro illa mortar .
thoroughly ." They had brick for stone , and they used the tar for the mortar .
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:4
Diihu lu , "Ven , ni luhaji konsihuuhuin po ni un iuwufui, e un tuwuiwehi,
dikt lor, "ven , nostr lax construct pro nostr un urb , et un turret ,
They said, "Come, let's build us a city , and a tower ,
ken kapihiu awuwifu a la tsevu, e ni luhaji a fe po ni un nom ;
que capit arrive ad illa cele , et nostr lax ad fekt pro nostr un nom ;
whose top reaches to the sky , and let's make us a name;
uhejitsefu ke divihiu ti nu a uvuitweu su la suwuifaji de tohi la muuhin."
except que divid ten nostr ad ulter super illa surface de tot illa mund ."
lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth ."
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:5
Dzehova dejitsehin a miwu la iuwufui e la tuwuiwehi, kem le infahin de le hom
Jehowa descend ad mir illa urb et la turret , que illa infant de ill hom
Yahweh came down to see the city and the tower , which the children of men
konsihuuhuin ha .
construct hab.
had built .
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:6
Dzehova diihu, "Ahitentsion, eji lu un popuvui, e hafu lu tohi un liihun ;
Jehowa dikt , "attention , est lor un popul , et hab lo tot un ling ;
Yahweh said , "Behold , they are one people , and they have all one language;
e eji tsi kem owidzinahi lu a fe . Tsihefum nuvui , kem intehin lu
et est hic que originate lor ad fekt. hic-temp nul , que intend lor
and this is what they begin to do . Now nothing, which they intend
a fe , wesuijihiu ti va afu li .
ad fekt, resist ten vas ab lor .
to do , will be withheld from them.
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:7
Ven , ni luhaji dejitsehin, e ihiu konfuji lo liihun ,
Ven , nostr lax descend , et id confus lor ling ,
Come, let's down , and there confuse their language,
ahi ne pohi lu kompuwehehin la pawovu de un avutweu."
ad neg pot lor comprehend illa parol de un alter ."
that they may not understand one another's speech ."
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:8
Ahi Dzehova li divihiu a uvuitewu de ihiu a la suwuifaji de tohi la muuhin.
ad Jehowa lor divid ad ulter de id ad illa surface de tot illa mund .
So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth .
Wijehi lu a konsihuuhuin la iuwufui.
Rest lor ad construct illa urb .
They stopped building the city .
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
11:9
Ahi sa nom afupevu ti ko Babevu, afu Dzehova konfuji he la
ad se nom appel ten com Babel , ab Jehowa confus hab illa
Therefore the name of it was called as Babel , because Yahweh confused the
liihun de tohi la muuhin, ihiu . De ihiu , Dzehova li divihiu a uvuitewu
ling de tot illa mund , id . De id , Jehowa lor divida ad ulter
language of all the earth , there. From there, Yahweh scattered them abroad
su la suwuifaji de tohi la muuhin.
super illa surface de tot illa mund .
on the surface of all the earth .
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
Tituve : Na Patewu
title : nostr pater
Title : Our Father
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
Na patewu i la tsevu ,
nostr pater in illa cel ,
Our fater in heaven,
sahun eji ta nom .
sanc est tu nom .
saint is your name.
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
Ven ta wedzim ,
ven tu regime ,
Come your kingdom,
fe ti ta voluuhin,
fekt ten tu volunt ,
done your will ,
ko i la tsevu e su la tewu.
com in illa cel et sur illa terr .
as in heaven and on earch.
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
Na pewi-dijiu pan tu don tsuihijiu.
nostr per-dies pan tu don hic-dies.
Our everyday bread you give today .
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
Pawudon tu na le debihiu,
pardon tu nostr ill debit ,
Forgive you our debts ,
ko pawudon ha nu na le debitowu.
com pardon hab nostr nostr ill debitor .
as we have forgotten our debtors .
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
E tu ne ni duhui entewu le tefumtatsion,
et tu neg nostr duc entr ill temptation ,
and you not us lead into temptation ,
ofu ni libewahi tu uhejitweu de le maliihun.
ob nostr liberat tu exter de ill malign .
but you us liberate out of malign .
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
Amen.
amen.
Amen.
--------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
| Alphabet | ||||||||||||||||||||||||||||
|
B P M F V D T N S J TS DZ G K H W L A E I O U |
||||||||||||||||||||||||||||
| Phonetics | ||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
| Stress | ||||||||||||||||||||||||||||
| The stress is at the last vowel. |
2004 Created
2014 Language changes
2014 Document changes
2014 Language changes
2017 Language changes
2018 Language changes
2019 Language changes
2022 Language changes
2025 Language changes